Сестра позвала, я стал в церковь ходить,
Стал читать Божье слово
на молитвенную групу ходить
Я прощенья у Бога просил, я покаялся даже
Бог все грехи мне простил
я еще не член церкви,
я не принял крещенья,
Почему то в душе зародились сомненья
Их стараюсь гнать прочь.
В воскресенье иду на собранье
Мне становится легче,
Домой прихожу, хочу сесть, почитать
Что то такое старается мне помешать
Посторонние мысли роятся в моей голове
Как будто, что сделано мне
Спокойствие, что было со мной,
Где ты и покой, что был со мной
Ты где? покинул меня
И плохо мне без тебя
Я молитву читаю,
в Божье Слово вникаю
Я к Богу взываю
И странно становится мне,
Что то такое творится на этой земле
Может я такой, как все
Дайте все сразу и сейчас,
а то я розуверюсь в вас
И понимаю, что это все не так
Что это "все и сразу" надо долго ждать
Я все понимаю, и на мне вина моя,
Я как тот Фома, пока не увижу, не поверю я
Вроде и не дурак,
А со мной все что-то не так
Стихи пишу об одном,
а думаю совсем о другом
Эти две личности во мне,
Не дают покоя мне
Одна тянет туда, где сестры и браты,
Другая - назад, не иди,
в другой раз пойдешь ты
Когда кончится маячня моя?
Когда все небесное войдет в меня?
Когда не увижу, но поверю я?
гоменюк михаил,
г.гайсин, украина
гоменюк михаил владимирович, пришел к Иисусу в 2004 и полностью посвятил свою жизнь Богу. сейчас пишу стихи e-mail автора:lichmanyk@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 5814 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!